1 English, 2 Spanish, 3 French, 4 Portugese, 5 German, 6 Italian
{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "", "" }
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "", "" }
many thanks
Help with translations
- Antonio Linares
- Site Admin
- Posts: 37481
- Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
- Location: Spain
- Contact:
Re: Help with translations
{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "NTX-Datei", "" }
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte wählen Sie eine NTX-Datei", "" }
without salutation ->
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "" }
regards
Uwe
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte wählen Sie eine NTX-Datei", "" }
without salutation ->
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "" }
regards
Uwe
Last edited by ukoenig on Thu Jun 09, 2016 10:44 am, edited 2 times in total.
Since 1995 ( the first release of FW 1.9 )
i work with FW.
If you have any questions about special functions, maybe i can help.
i work with FW.
If you have any questions about special functions, maybe i can help.
- Massimo Linossi
- Posts: 474
- Joined: Mon Oct 17, 2005 10:38 am
- Location: Italy
Re: Help with translations
Last edited by Massimo Linossi on Thu Jun 09, 2016 5:13 pm, edited 1 time in total.
Re: Help with translations
I disagree with translations by Massimo, NTX files are not "archivio" we use archivio for tar and compress files, so files that contains other files.
NTX is index files, I think it is possible use "NTX Index file" for english and "Indice NTX" for Italian, or simply "File NTX" for italian.
Farther the "per favore" in the middle sounds bad, so I suggest those translation:
{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "", "File NTX" }
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "", "Per favore selezionare un file NTX" }
NTX is index files, I think it is possible use "NTX Index file" for english and "Indice NTX" for Italian, or simply "File NTX" for italian.
Farther the "per favore" in the middle sounds bad, so I suggest those translation:
{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "", "File NTX" }
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "", "Per favore selezionare un file NTX" }
- Antonio Linares
- Site Admin
- Posts: 37481
- Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
- Location: Spain
- Contact:
Re: Help with translations
Many thanks
French and Portuguese still needed
French and Portuguese still needed
Re: Help with translations
Antonio,
Here is in portuguese-Br
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }
Here is in portuguese-Br
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }
- Antonio Linares
- Site Admin
- Posts: 37481
- Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
- Location: Spain
- Contact:
Re: Help with translations
thanks,
French is still missing...
French is still missing...
- Richard Chidiak
- Posts: 946
- Joined: Thu Oct 06, 2005 7:05 pm
- Location: France
- Contact:
Re: Help with translations
Here is the french translation
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "Veuillez sélectionner un fichier NTX", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }
Regards,
{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "Veuillez sélectionner un fichier NTX", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }
Regards,